ANGIELSKI- no problem, FRANCUSKI- pas de probleme, TŁUMACZENIA!
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Languages
Services offered: Translation / Proofreading / Interpretation (Consecutive) / Subtitling
Services offered: Translation / Proofreading / Interpretation (Consecutive) / Subtitling
Services offered: Translation
Services offered: Translation / Interpretation (Consecutive) / Subtitling
ExpertiseBanking & Financial Law • Education/Pedagogy • Finance / Economics (general) • History • Cinema, Film, TV, Drama • Marketing / Market Research / Retail • Arts and Humanities (general) • Real Estate • Travel & TourismAdditional work areas: Business/Commerce (general) • Accounting & Auditing • Social Science, Sociology, Ethics, etc. • Public Relations • Law: Taxation / Customs • Advertising • Agriculture / Livestock / Animal Husbandry • Art/Crafts/Painting • Insurance O mnieKto/ Who: Katarzyna Niewadzi Gdzie/Where: Kielce/ Lublin e-mail: n_katarzyna@yahoo.com tel: +48 602123907 Jestem studentką 3 roku Lingwistyki Stosowanej UMCS w Lublinie. Tłumaczenia to moja praca ale też i wielka pasja. I'm a 3rd year student of Applied Linguistics in Marie-Curie Sklodowska University in Lublin. Translation is my job but also a great passion. Kwalifikacje/ Qualifications-3 rok na kierunku Lingwistyka Stosowana (angielski + francuski) - specjalizacja translatorska Wykształcenie/ Formation pisanie pracy licencjackiej w toku, więc jeszcze przez czas jakiś : średnie Doświadczenie/ ExperienceW zakresie tekstów: -ogólnych -nieruchomości -giełda -ekonomia -marketing -finanse i księgowość - turystyka -geografia Tłumaczenia konsekutywne: - jęz fr - tłumaczenia belgijskiej delegacji Referencje/ Referencesna życzenieZainteresowania/ Hobbies and interestsjęzyki obce, taniec ( salsa, towarzyski), kinoMy SoftwareWordfast |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

